简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Zusammenfassung:Unternehmen haben sich in der Corona-Krise bei den Banken im Euro-Raum erneut kräftig mit Krediten eingedeckt. Im Juli vergaben die Geldhäuser im Währungsgebiet 7,0 Prozent mehr Darlehen an Firmen als ein Jahr zuvor, w
Frankfurt (Reuters) - Unternehmen haben sich in der Corona-Krise bei den Banken im Euro-Raum erneut kräftig mit Krediten eingedeckt.
法兰克福(路透社) - 公司已在电晕危机在欧元区与贷款囤积了银行之间再度大幅
Im Juli vergaben die Geldhäuser im Währungsgebiet 7,0 Prozent mehr Darlehen an Firmen als ein Jahr zuvor, wie die Europäische Zentralbank (EZB) am Donnerstag mitteilte. Der prozentuale Anstieg fiel allerdings etwas geringer aus als noch in den vorangegangenen zwei Monaten. Dennoch bleibt der Zuwachs so stark wie seit rund elf Jahren nicht mehr. An die Haushalte reichten die Banken im Juli 3,0 Prozent mehr Kredite aus als vor Jahresfrist. Auch im Juni lag der Zuwachs in dieser Höhe.
在七月,荣获金融机构。到公司较去年同期,欧洲央行(ECB)周四在该地区百分之7.0更多的贷款公布。然而,增加的百分比比前两个月略小。然而,增加不保留为大概11年一样强烈。为了家庭,银行在七月不等,比去年同期多3.0%的贷款。此外,在六月的增加是在这个水平。
Im Zuge der wirtschaftlichen Beschränkungen in Folge der Virus-Pandemie haben sich viele Unternehmen über Kredite vorsorglich Liquidität verschafft. Damit wollen sie sicherstellen, dass sie angesichts zum Teil massiver Geschäftseinbußen bei ihren Zahlungsverpflichtungen nicht in Probleme geraten. Die EZB hat zur Stützung der Wirtschaft umfangreiche Hilfsprogramme aufgelegt. Dazu zählen unter anderem längerfristige Refinanzierungsgeschäfte, in der Fachwelt “TLTRO III” genannt, die für Banken mit sehr vorteilhaften Konditionen ausgestattet sind. Damit pumpt sie die Institute mit Liquidität voll, damit diese auch in der Krise weiter Kredite an die Unternehmen vergeben.
由于经济限制,病毒大流行的结果的一部分,很多企业通过贷款防范流动性采购。他们希望确保他们不陷入麻烦的在他们的支付义务巨大的一部分业务的亏损面前。欧洲央行已经推出了全面的援助方案,以支持经济。这些措施包括长期再融资操作,在专业界“TLTRO III”,搭载了与银行非常优惠的条件是已知的。因此,它与泵充分流动性的机构,所以他们也转包危机贷款公司。
Die Geldmenge M3 nahm im Juli deutlich um 10,2 Prozent zu. Volkswirte hatten lediglich einen Anstieg um 9,2 Prozent erwartet. Zu M3 zählen unter anderem Bargeld, Einlagen auf Girokonten sowie Geldmarktpapiere und Schuldverschreibungen. Steigt M3 stark an, kann dies auf mittlere bis lange Sicht eine höhere Inflation bedeuten. Daher verfolgt die EZB diese Kennzahl genau.
在货币供应量M3显著10.2%在7月提高。经济学家此前只有9.2%的预期增幅。 M3,其中包括现金,活期存款,货币市场纸张和债券。增加M3强烈,这可能会在媒体上意味着长期,更高的通货膨胀。因此,ECB如下该图中准确。
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.