简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extrait:Vivendi a confirmé jeudi avoir mandaté des banques pour céder jusqu'à 50% de sa maison de disques Universal Music Group qui a enregistré des résultats spectaculaires au premier seme
par Gwénaëlle Barzic et Mathieu Rosemain
通过GwénaëlleBarzic和马修Rosemain
PARIS (Reuters) - Vivendi a confirmé jeudi avoir mandaté des banques pour céder jusqu'à 50% de sa maison de disques Universal Music Group qui a enregistré des résultats spectaculaires au premier semestre, permettant au géant des médias et du divertissement de multiplier par trois son résultat net.
PARIS(路透社) - 周四维旺迪证实已授权银行出售高达唱片公司的50%的环球音乐集团,其中记录了瞩目的成绩,上半年,允许媒体巨头和娱乐三倍的纯收入。
Le groupe français contrôlé par le milliardaire Vincent Bolloré tient marchés et investisseurs en haleine depuis un an sur son projet de trouver un ou plusieurs partenaires stratégiques pour la première maison de disques mondiale.
法国公司由文森特亿万富翁控制Bolloré在为第一家全球唱片公司寻找一个或多个战略合作伙伴的计划上持有一年的市场和投资者。
Le français espère capitaliser sur la renaissance de l'industrie de la musique, longtemps sinistrée avant d'être relancée par le succès mondial des offres de streaming popularisées par Spotify et consorts.
法国希望利用世界的复兴。音乐行业在被Spotify等人推广的全球流媒体产品的成功重新推出之前一直受到重创。
Au premier semestre, UMG a vu bondir ses revenus de 18,6% à données comparables, portés par le streaming mais aussi par l'étonnante résistance des ventes physiques (+15,5%) et les concerts.
上半年,UMG的收入跃升18.6%喜欢类似,由流媒体驱动,但也受到令人惊讶的阻力销售额(+ 15.5%)和音乐会。
Le résultat opérationnel ajusté du label, dopé par les succès d'Ariana Grande, Drake et Billie Eilish, s'est envolé de 43,6% pour atteindre 481 millions d'euros, au moment où les préparatifs pour l'ouverture de son capital se précisent.
该品牌的调整后营业利润得益于Ariana Grande,Drake和Billie Eilish的成功,s由于其首都开放的准备工作变得更加准确,因此上涨43.6%至4.81亿欧元。
“Les banques conseil du Groupe ont été choisies dans le cadre du projet d‘ouverture du capital d’UMG”, a indiqué Vivendi dans son communiqué de résultats, confirmant une information de Reuters.
“集团咨询银行已被选为UMG资本项目的一部分,”Vivendi在其财报发布中表示,确认了路透社的信息。
La société n'a pas donné le nom de ses banques conseil ni précisé leur nombre.
该公司没有给予名称其咨询银行或指定其数量。
“Le processus d‘ouverture du capital d’UMG à un ou plusieurs partenaires, pour une participation minoritaire, suit son cours conformément à ce qui avait été annoncé précédemment”, poursuit le communiqué, ajoutant que des “contacts” ont déjà été établis avec d'éventuels partenaires stratégiques.
“UMG资本打开过程与一个或多个伙伴,为少数,以下正如之前所宣布的那样,”该声明说,并补充说已经与潜在的战略合作伙伴建立了“联系”。
RACHATS D'ACTIONS CONSÉQUENTS APRÈS UMG
确认收购赎回NTS POST UMG
Interrogé à de nombreuses reprises sur le sujet par les analystes financiers, le président du directoire Arnaud de Puyfontaine n'a pas souhaité donner le nom de ces partenaires ni qualifier l'état d'avancée des discussions.
金融分析师多次询问该主题Irectoire Arnaud de Puyfontaine不希望提供这些合作伙伴的名字,也不希望对讨论的进展阶段进行评估。
“Le calendrier est tenu”, a assuré le dirigeant selon lequel Vivendi sera en position d'annoncer une opération dans le délai de 12 à 18 mois promis, soit d'ici début 2020.
“日历举行”,领导保证到2020年初,Vivendi将能够在承诺的12到18个月内宣布交易。
Le produit de l'opération sera utilisé pour des rachats d'actions “conséquents” et d'éventuelles acquisitions, a-t-il réaffirmé.
交易的收益将用于“他说。”
A contrario, l'autre filiale de Vivendi, Canal+, continue de souffrir de pertes d'abonnés dans l'Hexagone, où un plan de départs volontaires visant près de 500 emplois a été annoncé, faisant plier son chiffre d'affaires de 2,2%.
相比之下,Vivendi的另一家子公司Canal +继续遭受法国的用户损失宣布了近500个工作岗位的自愿离职计划,导致其营业额下降2.2%。
Au global, Vivendi a signé sur les six premiers mois de l'année un chiffre d'affaires de 7,35 milliards d'euros, en hausse de 6,7%, pour un résultat opérationnel ajusté (Ebita) en hausse de 27,6% à 718 millions. Son résultat net part du groupe a été multiplié par plus de trois à 520 millions d'euros.
在全球范围内,Vivendi报告今年前六个月的收入为73.5亿欧元,增长6.7%,调整后营业收入(EBIT)增长27%。 6%至718万。其净收入组别份额增加了三倍多,达到5.2亿欧元。
Dans sa présentation de résultats, Vivendi a par ailleurs indiqué avoir procédé au rachat de 65,5 millions d'actions (soit 5% du capital) et en avoir annulé 94,7 millions (7,23%), ce qui pourrait avoir pour conséquence de renforcer la part de Vincent Bolloré au capital de Vivendi, jusque-là de 27%.
在结果介绍中,维旺迪也表示已经购买了65 500万股(占资本的5%)并取消了9470万股(7.23%),这可能会加强VincentBolloré在Vivendi首都的份额,直到那时27%。
Avertissement:
Les opinions exprimées dans cet article représentent le point de vue personnel de l'auteur et ne constituent pas des conseils d'investissement de la plateforme. La plateforme ne garantit pas l'exactitude, l'exhaustivité ou l'actualité des informations contenues dans cet article et n'est pas responsable de toute perte résultant de l'utilisation ou de la confiance dans les informations contenues dans cet article.
FOREX.com
Octa
VT Markets
FP Markets
FXTM
FBS
FOREX.com
Octa
VT Markets
FP Markets
FXTM
FBS
FOREX.com
Octa
VT Markets
FP Markets
FXTM
FBS
FOREX.com
Octa
VT Markets
FP Markets
FXTM
FBS