简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Abstract:Deputy Prime Minister Matteo Salvini said on Tuesday that Italy must not reduce its budget deficit next year as a proportion of gross domestic product, in order to allow space to cut taxes and stimulate the economy. "It's
By Giuseppe Fonte
作者:Giuseppe Fonte
ROME (Reuters) - Deputy Prime Minister Matteo Salvini said on Tuesday that Italy must not reduce its budget deficit next year as a proportion of gross domestic product, in order to allow space to cut taxes and stimulate the economy.
罗马(路透社) - 副总理马泰奥·萨尔维尼周二表示,意大利明年的预算赤字不得减少国内产品,为了让空间减税和刺激经济。
“It's clear that if we want to put real money into the pockets of the Italians we can't go below 2%,” the leader of the right-wing League party told reporters in Rome.
“很明显,如果我们想把真钱投入意大利人的口袋,我们就不能低于2%,”右翼联盟党的领导人在罗马告诉记者。
That would effectively mean no deficit cut from this year's targeted level, which was set at 2.04% in July after a drawn-out tussle with the European Commission.
这实际上意味着没有从今年的目标水平削减赤字,目标水平设定为7月与欧盟委员会争执后,7月份上涨2.04%。
The government of the League and the anti-establishment 5-Star Movement is starting preliminary work on the 2020 budget which will be presented in the autumn, amid constant bickering between the coalition partners.
联盟政府和反对建立的五星运动正在开始对2020年预算进行初步工作在联盟伙伴之间不断争吵的情况下,这将在秋季呈现。
Salvini said it would be clear by September “or even earlier” whether the government can carry on or not.
萨尔维尼说,到9月“甚至更早”,政府是否可以继续。
Salvini and the League are insisting on large-scale tax cuts next year, despite assurances from Economy Minister Giovanni Tria, an unaffiliated technocrat, that the deficit will remain contained.
Salvini和Leag尽管经济部长乔瓦尼•特里亚(Giovanni Tria)是一位无关联的技术专家,他们仍坚持明年大规模减税,但赤字仍将受到限制。
Salvini, whose party is by far the most popular in Italy, according to opinion polls, said “a big shakeup” was needed in the form of tax cuts in order to boost the stagnant economy.
Salvini,其党派是据民意调查显示,意大利最受欢迎的人士表示,为了推动停滞不前的经济,需要以减税的形式进行“重大改组”。
He said he would launch yet another round of negotiations with Brussels to get license to hike the deficit next year and threatened to bring down the government if his ambitions were blocked.
他说他将与布鲁塞尔进行另一轮谈判以获得明年加息的许可,并威胁如果他的野心被封锁,就会打倒政府。
When Italy cut its 2019 deficit goal to 2.04% from 2.4% in July to avert a disciplinary procedure by the European Commission, it gave no new target for 2020, which was set in April at 2.1%.
当意大利削减其2019年的赤字时从欧盟委员会7月份的2.4%目标到2.04%,以避免欧盟委员会的纪律程序,它没有给出2020年的新目标,该目标在4月份设定为2.1%。
Earlier on Tuesday, Massimo Garavaglia, the League's deputy economy minister, told Reuters the party wanted 15 billion euros ($16.79 billion) of tax cuts next year, of which 12 billion would be reductions in personal income tax and 1 billion of lower property tax.
早些时候周二,联盟副经济部长马西莫加拉瓦利亚告诉路透社,该党明年要减税150亿欧元(167.9亿美元),其中120亿美元将减少个人所得税和10亿美元的较低财产税收。
In addition, an 80-euro-per month income supplement for low-earners introduced by the previous center-left government would be converted into a reduction in social contributions, he said.
此外,由前中左翼政府引入的低收入者每月80欧元的收入补贴将转为减少社会缴费。他说。
The government also needs to find some 23 billion euros to keep a promise to scrap a rise in sales tax scheduled to kick in from January.
政府还需要找到约230亿欧元才能承诺取消原定于1月开始实施的销售税上涨。
It remains to be seen how this can be squared with a budget deficit anywhere near 2% of GDP or with the ideas of Tria and the 5-Star Movement.
还有待观察,如果预算赤字接近GDP的2%或Tria和五星运动的想法,这是如何平衡的。
($1 = 0.8933 euros)
($ 1 = 0.8933欧元)
Disclaimer:
The views in this article only represent the author's personal views, and do not constitute investment advice on this platform. This platform does not guarantee the accuracy, completeness and timeliness of the information in the article, and will not be liable for any loss caused by the use of or reliance on the information in the article.