简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extracto:Derechos de autor de la imagenGetty ImagesImage caption Disney Plus será accesible a través de telev
Derechos de autor de la imagenGetty ImagesImage caption Disney Plus será accesible a través de televisores inteligentes, smartphones y tabletas.
imagenGetty ImagesImage标题迪斯尼加的版权将通过智能电视,智能手机和平板电脑使用。
Disney acaba de anunciar su esperada llegada al streaming con un nuevo servicio que costará casi la mitad que su principal rival, Netflix, de donde ya retiró todas sus películas, series y programas.
迪士尼刚刚宣布他们的预计抵达流一项新的服务,这将花费将近一半他的主要对手,Netflix公司,其中并撤回其所有电影,电视剧和节目。
El nuevo servicio de la compañía, Disney Plus, costará US$6,99 al mes (o US$69,99 al año) y será lanzadoprimero en Estados Unidos y Canadá (en noviembre en ambas regiones) y progresivamente en Europa, Asia-Pacífico y Latinoamérica, aunque por ahora no hay fecha definitiva.
新的服务公司,迪斯尼加将耗资US $ 6.99,每月(或美国每年$ 69.99)和将被释放的首先在美国和加拿大(十一月在这两个地区),并逐步的欧洲,亚太太平洋和拉丁美洲,虽然到目前为止还没有确切的日期。
La multimillonaria empresa, de casi un siglo de antigüedad, todavía está en proceso de gestionar sus derechos de contenido, que vendió a otras plataformas antes de que tuviera intenciones de crear la suya propia.
在数百万美元的公司几乎一个世纪的历史,仍然是在管理内容权利的过程在他打算创建自己的平台之前,他将这些平台卖给了其他平台。
Disney dijo que pasarán al menos cuatro años hasta que expiren todos sus acuerdos comerciales, lo cual podría dificultar sus posibilidades de éxito en el cada vez más saturado mercado del streaming, que su director ejecutivo, Bob Iger, definió como“la principal prioridad”.
迪士尼表示至少要等到它们四年才会到期所有贸易协定,这可能会阻碍他们成功的机会在日益拥挤的市场数据流,其首席执行官鲍勃·伊格尔,定义为“重中之重”
Derechos de autor de la imagenDisneyImage caption National Geographic, Pixel o Star Wars son algunos de los contenidos que podrán verse en Disney Plus.
imagenDisneyImage字幕国家地理,像素或星球大战的版权是一些可以在迪斯尼加上可见的内容。
Sin embargo, cuando eso ocurra (y pueda reproducir todo su contenido), la plataforma será un gigante del streaming que abarcará algunas de las franquicias de la firma, que incluyen el trabajo de Pixar, Marvel, National Geographic yStar Wars,entre otros, bajo la misma suscripción.
然而当发生这种情况(和可以发挥它所有的内容),该平台将覆盖一些公司的特许经营权,其中包括皮克斯,惊奇,国家地理 和 星球大战等等,在相同的用户名下。
La firma cerró un acuerdo recientemente con 20th Century Foxque le costó US$71.000 millones, lo cual le permitirá incorporar también contenido como las primeras30 temporadas de Los Simpson.
该公司最近关闭的协议是 20世纪福克斯价格为$ 71,000亿,这将允许也包含内容作为第一的 30个季节辛普森
La multimillonaria familia detrás del acuerdo entre Disney y Fox que revoluciona el mundo del entretenimiento
协议背后的亿万富翁家族孟迪斯尼和Fox该革命性娱乐世界
Además, Disney tiene su propio canal de deportes, ESPN,el cual cuenta actualmente con más de dos millones de suscriptores, la plataforma india Hotstar -con 300 millones- y el servicio en streaming estadounidense Hulu, que planea expandir globalmente, según expresó la compañía.
此外,迪斯尼有它自己的体育频道,的 ESPN,目前有超过两个百万用户,印度Hotstar平台,拥有300亿流媒体服务和美国葫芦,他计划在全球扩大该公司表示。
Disney Plus ofrecerá también contenido adicional a sus suscriptores, como miniseries basadas en personajes de nuevas películas o escenas entre bastidores, junto a series exclusivas como “The Mandalorian”, ambientada en Star Wars.
迪斯尼另外也将提供额外的用户,作为基于从机架之间新电影或场景字符迷你影集,独家系列如“曼德罗林”星球大战内容一起设置。
Derechos de autor de la imagenDisneyImage caption El nuevo servicio ofrecerá películas míticas como Capitana Marvel, así como series propias y dibujos animados.
imagenDisneyImage标题的版权的新服务将提供传奇电影作为Marvel上尉和自己的系列和卡通。
La compañía podría destacarse con todo ese contenido en un mercado concurrido pero lucrativo en el que es vital ser distinto, explica Dave Lee, corresponsal de tecnología de la BBC.
该公司可能会站在所有的内容 Dave Lee 解释说,这是一个繁忙但利润丰厚的市场,在这个市场中,与众不同至关重要升科技BBC。
Netflix espera gastar US$15.000 millones este año para seguir liderando el mercado.
Netflix公司预计将花费美国今年$ 15.000万美元,继续引领市场。
Por su parte, Apple, que lanzó el mes pasado Apple TV+, su nueva plataforma en streaming -cuyo precio aún no reveló-, colaborará con celebridades como Oprah Winfrey para ofrecer contenido exclusivo.
同时上个月推出的Apple, App l e TV + ,其新的流媒体平台 - 其价格尚未公布 - 将与名人合作奥普拉·温弗瑞,提供独家内容。
Apple lanza un nuevo servicio de streaming y su propia tarjeta de crédito
苹果推出新的流媒体服务和自己的信用卡
{16}
“Pero queda una pregunta en el aire: ¿cuántos servicios de suscripción puede aceptar el público?”, se pregunta Lee.
“但是有一个问题仍然悬而未决:公众可以接受多少订阅服务?”李问道。
“La generación que 'cortó el cable' y canceló las suscripciones de televisión tradicional a favor del streaming puede que pronto comience a preguntarse cuánto le costaría volver a conectarlo”.
“那一代'切断电缆'并取消了传统的电视订阅,有利于流媒体可能很快开始怀疑是什么n要将花费重新连接” imagenG的。
Derechos de autor de la imagenGetty ImagesImage caption También tendrá la exclusividad de las películas de Star Wars y contenido derivado.
版权所有TTY ImagesImage字幕也有星球大战电影和内容的排他性的。
Ahora puedes recibir notificaciones de BBC Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido.
现在,你可以从英国广播公司世界收到通知。你下载我们的应用程序的新版本,并激活他们不要错过我们最好的内容。
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.