简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Abstract:Image copyrightAFPImage caption Protective material has been wrapped around parts of Notre Dame Arc
Image copyrightAFPImage caption
图片版权所有AFPImage标题
Protective material has been wrapped around parts of Notre Dame
保护材料已包裹在Notre Dame的部分地区
Architects working on preserving Notre-Dame are rushing to cover the cathedral before rain can cause further damage.
致力于保护Notre的建筑师 - 在雨下可能造成进一步的破坏之前,圣母正急于覆盖大教堂。
Showers and even possible thunderstorms are forecast for the French capital on Tuesday evening.
预计周二晚上法国首都会出现阵雨甚至可能的雷暴。
The cathedral's vault, which partly collapsed in the fire, is already partly waterlogged after fire-fighting efforts.
大教堂的拱顶在火灾中部分坍塌,在消防工作后已部分淹水。
Architects fear that heavy rainfall could result in further collapse.
建筑师担心暴雨可能导致进一步崩溃
The chief architect of Notre-Dame , Philippe Villeneuve, told French broadcaster BFMTV that erecting an emergency tarpaulin was “the highest priority”.
巴黎圣母院的首席建筑师Philippe Villeneuve告诉法国广播公司BFMTV,建立紧急防水油布是“最优先考虑的事项”。
But the umbrella is not ready - and the threat of impending rain is too serious to wait, with even heavier rain forecast for Thursday.
但是雨伞尚未准备好 - 即将下雨的威胁太严重,无法等待,甚至更重星期四降雨预报。
Media playback is unsupported on your device
您的设备不支持媒体播放
There were fears the 800-year-old cathedral could be completely destroyed during the fierce blaze on 15 April. Firefighters managed to save the structure and much of its interior - but emergency work has been taking place since to stabilise the building.
有人担心800在4月15日的激烈大火中,这座五十岁的大教堂可能被完全摧毁。消防员设法挽救了建筑物及其大部分内部空间 - 但自从稳定建筑物以来,紧急工作一直在进行。
Three large holes in the cathedral's vault - its arched ceiling - are the most obvious signs of damage. One was made by the collapse of the cathedral's spire.
大教堂拱顶的三个大洞 - 拱形天花板 - 是最明显的损害迹象。其中一个是大教堂尖顶倒塌造成的。
But its famous rosette stained-glass windows have been covered with protective material and reinforced with timber posts.
但其着名的玫瑰花彩色玻璃窗上覆盖着保护材料,并加以修补呃帖子。
What next for Notre-Dame?
Notre-Dame的下一步是什么?
French President Emmanuel Macron has vowed to rebuild the symbol of Paris within five years - in time for the Olympics in the city scheduled for 2024.
法国总统Emmanuel Macron发誓要在五年内重建巴黎的象征年 - 计划于2024年举办奥运会的时间。
The cost is likely to be enormous, with hundreds of millions already pledged by individuals and businesses both in France and from around the world.
成本可能是巨大的,已有数亿人在法国和世界各地的个人和企业承诺世界各地。
How will Notre-Dame cathedral be restored?
如何恢复圣母大教堂?
{18}
Bees on Notre-Dame roof survive fire
在巴黎圣母院的屋顶上的蜜蜂幸存下来
Prime Minister Édouard Philippe has suggested an international competition for designs for the new spire, to replace the 19th-century design by Eugene Viollet-le-Duc which collapsed.
总理ÉdouardPhilippe建议为新尖顶设计国际竞赛,以取代Eugene Viollet-le-Duc倒塌的19世纪设计。
In the meantime, however, plans are in motion to build a temporary wooden cathedral in the square outside to continue Catholic services on the grounds. The idea which has already earned the approval of Paris mayor Anne Hidalgo.
然而,与此同时,计划在外面的广场上建造一座临时木制大教堂,继续在校园内提供天主教服务。这个想法已经获得了巴黎市长Anne Hidalgo的认可。
Notre Dame was already undergoing extensive restoration work when the fire broke out. It is not yet clear if that contributed to the blaze, or what the cause was.
当火灾爆发时,Notre Dame已经进行了大规模的修复工作。目前尚不清楚是否有助于大火,或原因是什么。
Alongside protecting the cathedral from the rain, the removal of the damaged scaffolding is one of the first steps towards the cathedral's full restoration - a process that could take weeks.
除了保护大教堂免受雨淋之外,拆除受损的脚手架也是第一次迈向大教堂全面恢复的步骤 - 这个过程可能需要数周时间。
Disclaimer:
The views in this article only represent the author's personal views, and do not constitute investment advice on this platform. This platform does not guarantee the accuracy, completeness and timeliness of the information in the article, and will not be liable for any loss caused by the use of or reliance on the information in the article.