简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Zusammenfassung:In den USA hat sich laut der Notenbank Fed die Geschäftsaktivität zuletzt moderat belebt. Das Wachstum blieb jedoch in einigen Teilen des Landes schleppend, wie die Zentralbank am Mittwoch in ihrem Konjunkturbericht
Washington (Reuters) - In den USA hat sich laut der Notenbank Fed die Geschäftsaktivität zuletzt moderat belebt.
华盛顿(路透社) - 在美国,商业活动有,根据联邦储备最近适度恢复
Das Wachstum blieb jedoch in einigen Teilen des Landes schleppend, wie die Zentralbank am Mittwoch in ihrem Konjunkturbericht “Beige Book” mitteilte. Die konjunkturelle Erholung verlaufe ungleichmäßig in den USA. Während Wohnimmobilien mit Hilfe von Niedrigzinsen zulegten, täten sich andere Branchen mit einem Aufschwung schwer. Die Umfrage der Fed fand vom Juli bis Ende August statt.
然而,增长保持在全国呆滞某些部分。如何在经济报告“褐皮书”上周三央行宣布。经济复苏在美国不均匀进行。虽然住宅物业与低利率的帮助下zulegten,其他行业会做一个艰难的复苏。美联储的调查了将于7月至8月下旬。
Fed-Direktorin Lael Brainard hat signalisiert, dass die schleppende wirtschaftliche Erholung die Notenbank bereits “in den kommenden Monaten” auf den Plan rufen könnte: Die Fed müsse von Stabilisierung auf einen stärker konjunkturstimulierenden Kurs umschwenken. Die Fed hat in der Coronakrise unter anderem zahlreiche Kreditprogramme aufgelegt und den Leitzins auf die Spanne zwischen null und 0,25 Prozent gesenkt, um der Wirtschaft auf die Beine zu helfen.
美联储主任拉尔·布雷纳德已经暗示了经济复苏不振,央行已经是“在未来数月”的计划可致电:美联储不得不在更多的经济刺激过程中摆动稳定了。美联储已在其他许多贷款计划之间的电晕危机发起和降低零和百分之0.25到经济上它的脚之间的其关键速率的范围内。
Die Notenbank hatte das Ziel Vollbeschäftigung bereits erreicht, bevor die Corona-Krise Massenarbeitslosigkeit auslöste. Das Bruttoinlandsprodukt (BIP) ging im zweiten Quartal auf das Jahr hochgerechnet um 31,7 Prozent zurück. Wie schnell die weltgrößte Volkswirtschaft wieder auf die Beine kommt, hängt nicht zuletzt von der Entwicklung am Arbeitsmarkt ab. Jüngst meldeten sich erneut mehr als eine Million Amerikaner in einer Woche arbeitslos. Für die am Donnerstag anstehenden Zahlen der Woche bis zum 29. August erwarten Experten einen Rückgang auf 950.000 - ein für US-Verhältnisse noch immer sehr hoher Wert.
美联储电晕危机引发的大规模失业前已经达到了充分就业的目标。国内生产总值(GDP)第二季度按年率计算下降了31.7%。并非最不重要的是如何迅速地在世界上最大的经济将反弹依赖于劳动力市场的发展。近日出面再次超过一名百万美国人的工作一个星期。专家们预计,本周即将周四数字,8月29日,降幅95万 - 一个还是非常高的美国标准值
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.