简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Zusammenfassung:Die Angst vor einem chaotischen Brexit lähmt die britische Wirtschaft. Das Bruttoinlandsprodukt (BIP) schrumpfte von April bis Juni zum Vorquartal überraschend um 0,2 Prozent und sank damit erstmals seit Ende 2012, wie d
London (Reuters) - Die Angst vor einem chaotischen Brexit lähmt die britische Wirtschaft.
伦敦(路透社) - 对英国脱欧恐慌的恐惧使英国经济陷入瘫痪。
Das Bruttoinlandsprodukt (BIP) schrumpfte von April bis Juni zum Vorquartal überraschend um 0,2 Prozent und sank damit erstmals seit Ende 2012, wie die Statistikbehörde ONS in London am Freitag mitteilte. Ökonomen hatten eine Stagnation erwartet, nach 0,5 Prozent Wachstum zu Jahresanfang. Das Pfund gab daraufhin zeitweise 0,4 Prozent nach auf 1,2085 Euro. “Es gibt kaum Zweifel, dass die Wirtschaft auf der Stelle tritt”, sagte PwC-Analyst Mike Jakeman. Wegen des Hickhacks um den EU-Austritt und die globale Konjunkturabkühlung stehe die britische Wirtschaft auch im laufenden dritten Quartal “auf des Messers Schneide”.
国内生产总值(GDP)从4月到6月与上一季度相比意外收缩0伦敦ONS统计机构周五宣布,自2012年底以来首次下跌2%。经济学家预计在年初增长0.5%之后将出现停滞。那时英镑有时是0.4%到1.2085欧元。普华永道分析师迈克杰克曼表示,“毫无疑问,经济就在现场。”由于围绕欧盟退出和全球经济放缓的打嗝,英国经济在目前的第三季度也处于“最前沿”。
Der neue britische Premierminister Boris Johnson ist angetreten, die Mitgliedschaft des Vereinigten Königreichs in der Europäischen Union bis zum 31. Oktober notfalls auch ohne Scheidungsabkommen zu beenden. Eine Mehrheit für einen No-Deal-Brexit ist im Parlament aber fraglich. Johnson will den mit Brüssel ausgehandelten Vertrag noch einmal aufschnüren, was die Europäische Union aber ablehnt. “Die politischen Unsicherheiten haben zuletzt zugenommen, da Premierminister Johnson die 'harte Brexit-Rhetorik' verstärkt hat”, sagte Kallum Pickering von der Berenberg Bank. Er sieht nur eine 30-prozentige Wahrscheinlichkeit eines geordneten EU-Austritts Ende Oktober. Damit dürften die Unsicherheiten bis ins vierte Quartal weitergehen - in Form eines harten Brexits und sogar von Neuwahlen, fügte der Experte hinzu.
英国新首相鲍里斯·约翰逊已经排起了长队,如有必要,可在10月31日之前终止联合王国在欧盟的成员资格,也无需离婚。在议会中无国籍退欧的多数人是值得怀疑的。约翰逊希望再次收紧与布鲁塞尔谈判的合同,但欧盟拒绝接受。贝伦堡银行的卡勒姆皮克林表示,政治不确定性最近有所增加,因为总理约翰逊强化了'英国脱欧的强硬言论'。他认为10月底欧盟有秩序地退出欧盟的可能性只有30%。专家补充说,这种不确定性应该持续到第四季度 - 以强硬脱欧甚至新选举的形式出现。
Während der private Konsum im zweiten Quartal um 0,5 Prozent stieg, gingen die Investitionen der britischen Firmen im gleichen Umfang zurück. Im Vergleich zum Vorjahresquartal wuchs die gesamte Wirtschaft um 1,2 Prozent und damit so langsam wie seit Anfang 2018 nicht mehr. Die britische Notenbank hatte jüngst erklärt, die Wirtschaft dürfte im laufenden Sommer-Quartal wohl um 0,3 Prozent zulegen und 2019 insgesamt um 1,3 Prozent wachsen.
第二季度私人消费增长0.5%上涨,英国公司的投资下降到同样程度。与去年同期相比,整体经济增长1.2%,是2018年初以来的最低增幅。英格兰银行最近表示,预计当前夏季经济将增长0.3%,并在2019年整体增长1.3%。
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.